ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Праздник осла
1
Но на этом месте молебна не мог Заратустра больше сдерживать себя, сам
закричал И-А еще громче, чем осел, и бросился в середину своих обезумевших
гостей. "Что делаете вы здесь, вы, человеческие дети? -- воскликнул
он, поднимая молящихся с земли. -- Горе, если бы вас увидел кто-нибудь
другой, а не Заратустра: всякий подумал бы, что вы с вашей новой верою
стали худшими из богохульников или самыми неразумными из всех старых
баб!
И ты сам, ты, старый папа, как миришься ты с самим собою, что в таком
образе молишься ослу здесь, как Богу?" --
"О Заратустра, -- отвечал папа, -- прости мне, но в вопросах Бога
я просвещеннее тебя! Так лучше.
Лучше молиться Богу в этом образе, чем без всякого образа.
Поразмысли об этом изречении, мой высокий друг -- и ты скоро убедишься,
что в этом изречении скрывается мудрость.
Тот, кто говорил "Бог есть дух", -- тот делал до сих пор на
земле величайший шаг к безверию: такие слова на земле не легко исправлять!
Мое старое сердце бьется и трепещет от того, что еще есть на земле чему
молиться. Прости это, о Заратустра, старому благочестивому сердцу папы!"
--
-- "И ты, -- сказал Заратустра страннику и тени, -- ты называешь
и мнишь себя свободным духом? И совершаешь здесь подобные идолослужения
и обманы?
Худшим, поистине, занимаешься ты здесь делом, чем у своих скверных,
смуглых девушек, ты, новый верующий и хитрец!"
"Довольно скверно, -- отвечал странник и тень, -- ты прав; но что
же делать! Старый Бог еще жив, о Заратустра, что бы ты ни говорил.
Самый безобразный человек виноват во всем: он опять воскресил его. И
хотя он говорит, что он его некогда убил, -- смерть у богов всегда есть
только предрассудок".
-- "И ты, -- сказал Заратустра, -- ты, злой старый чародей, что
наделал ты! Кто же в этот свободный век будет впредь тебе верить, если
ты веришь в подобных богов-ослов?
То, что ты делал, было глупостью; как мог ты, хитрый, делать такую глупость!"
"О Заратустра, -- отвечал хитрый чародей, -- ты прав, это была
глупость, -- она достаточно дорого обошлась мне".
-- "И даже ты, -- сказал Заратустра совестливому духом, -- подумай
же и приложи палец к своему носу! Разве здесь нет ничего противного
твоей совести? Не слишком ли чист дух твой для этих молений и для фимиама
этих святош?"
"Есть нечто, -- отвечал совестливый духом и приложил палец к носу,
-- есть нечто в этом зрелище, что даже приятно моей совести.
Быть может, я не имею права верить в Бога; но несомненно, что Бог в
этом образе кажется мне еще наиболее достойным веры.
Бог должен быть вечным, по свидетельству самых благочестивых: у кого
так много времени, тот не спешит. Так долго и так глупо, как только
возможно; с этим можно, однако, идти очень далеко.
И у кого слишком много духа, тот может сам заразиться глупостью и безумством.
Подумай о себе самом, о Заратустра!
Ты сам -- поистине -- даже ты мог бы от избытка мудрости сделаться ослом.
Не идет ли и совершенный мудрец охотно по самым кривым путям? Как доказывает
очевидность, о Заратустра, -- твоя очевидность!"
-- "И ты сам наконец, -- сказал Заратустра и обратился к самому
безобразному человеку, все еще лежавшему на земле и протягивавшему руку
к ослу (ибо он поил его вином). -- Скажи, ты, неизреченный, что ты сделал!
Ты кажешься мне преображенным, твой взор горит, плащ возвышенного облекает
безобразие твое, -- что делал ты?
Правду ли говорят они, что ты опять воскресил его? И к чему? Разве он
не был с полным основанием убит?
Ты сам кажешься мне воскрешенным -- что делал ты? что ниспровергал ты?
В чем убеждал ты себя? Говори, ты, неизреченный!"
"О Заратустра, -- отвечал самый безобразный человек, -- ты -- плут!
Жив ли он еще, или воскрес, или окончательно умер, -- кто из нас двоих
знает это лучше? Я спрашиваю тебя.
Одно только знаю я -- от тебя самого однажды научился я этому, о Заратустра:
кто хочет окончательно убить, тот смеется.
"Убивают не гневом, а смехом" -- так говорил ты однажды. О
Заратустра, ты, скрывающийся, ты, разрушитель без гнева, ты, опасный
святой, ты -- плут!"
2
Но тут случилось, что Заратустра, удивленный этими плутовскими ответами,
бросился ко входу в пещеру свою и, обращаясь ко всем своим гостям, крикнул
громким голосом: "О, все вы хитрые проныры и скоморохи! Что притворяетесь
и скрываетесь вы предо мной!
Как трепетало сердце каждого из нас от радости и злобы, что вы наконец
опять стали, как дети, благочестивы, -- что вы наконец опять поступали,
как поступают дети, именно молились, складывали крестом руки и говорили
"Боже милостивый!"
Но теперь предоставьте мне эту детскую комнату, мою собственную пещеру,
где сегодня было столько ребячества.
Остудите на воздухе ваш горячий детский задор и биение ваших сердец!
Конечно: если не будете вы как дети, то не войдете вы в это Небесное
Царство". (И Заратустра показал рукою наверх.)
"Но мы и не хотим вовсе войти в Небесное Царство: мужами стали
мы -- и потому хотим мы царства земного".
И еще раз начал говорить Заратустра: "О мои новые друзья, -- говорил
он, -- вы, странные, вы, высшие люди, как нравитесь вы мне теперь, --
с тех пор как стали вы опять веселыми! Поистине, вы все расцвели: мне
кажется, что таким цветам, как вы, нужны новые праздники, -- какая-нибудь
маленькая смелая чепуха, какое-нибудь богослужение и праздник осла,
какой-нибудь старый веселый дурень -- Заратустра, вихрь, который дыханием
своим надувает вам души.
Не забывайте этой ночи и этого праздника осла, вы, высшие люди! Это
изобрели вы у меня, это принимаю я, как доброе знамение, -- нечто подобное
изобретают только выздоравливающие!
И если будете вы вновь праздновать этот праздник осла, делайте это из
любви к себе, делайте также из любви ко мне: и в мое воспоминанье!"
Так говорил Заратустра.