ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАРАТУСТРЫ
1
Когда Заратустре исполнилось тридцать лет, покинул он свою родину
и озеро своей родины и пошел в горы. Здесь наслаждался он своим
духом и своим одиночеством и в течение десяти лет не утомлялся
этим. Но наконец изменилось сердце его -- и в одно утро поднялся
он с зарею, стал перед солнцем и так говорил к нему:
"Великое светило! К чему свелось бы твое счастье, если б
не было у тебя тех, кому ты светишь!
В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере: ты пресытилось
бы своим светом и этой дорогою, если б не было меня, моего орла
и моей змеи. Но мы каждое утро поджидали тебя, принимали от тебя
преизбыток твой и благословляли тебя.
Взгляни! Я пресытился своей мудростью, как пчела, собравшая
слишком много меду; мне нужны руки, простертые ко мне.
Я хотел бы одарять и наделять до тех пор, пока мудрые среди
людей не стали бы опять радоваться безумству своему, а бедные
-- богатству своему.
Для этого я должен спуститься вниз: как делаешь ты каждый вечер,
окунаясь в море и неся свет свой на другую сторону мира, ты, богатейшее
светило! Я должен, подобно тебе, закатиться, как называют это
люди, к которым хочу я спуститься.
Так благослови же меня, ты, спокойное око, без зависти взирающее
даже на чрезмерно большое счастье!
Благослови чашу, готовую пролиться, чтобы золотистая влага текла
из нее и несла всюду отблеск твоей отрады!
Взгляни, эта чаша хочет опять стать пустою, и Заратустра хочет
опять стать человеком".
-- Так начался закат Заратустры.
2
Заратустра спустился один с горы, и никто не повстречался ему.
Но когда вошел он в лес, перед ним неожиданно предстал старец,
покинувший свою священную хижину, чтобы поискать
кореньев в лесу. И так говорил старец Заратустре:
"Мне не чужд этот странник: несколько лет тому назад проходил
он здесь. Заратустрой назывался он; но он изменился.
Тогда нес ты свой прах на гору; неужели теперь хочешь ты нести
свой огонь в долины? Неужели не боишься ты кары поджигателю?
Да, я узнаю Заратустру. Чист взор его, и на устах его нет отвращения.
Не потому ли и идет он, точно танцует?
Заратустра преобразился, ребенком стал Заратустра, Заратустра
проснулся: чего же хочешь ты среди спящих?
Как на море, жил ты в одиночестве, и море носило тебя.
Увы! ты хочешь выйти на сушу? Ты хочешь снова сам таскать свое
тело?"
Заратустра отвечал: "Я люблю людей".
"Разве не потому, -- сказал святой, -- ушел и я в лес и пустыню?
Разве не потому, что и я слишком любил людей?
Теперь люблю я Бога: людей не люблю я. Человек для меня слишком
несовершенен. Любовь к человеку убила бы меня".
Заратустра отвечал: "Что говорил я о любви! Я несу людям
дар".
"Не давай им ничего, -- сказал святой. -- Лучше сними с них
что-нибудь и неси вместе с ними -- это будет для них всего лучше,
если только это лучше и для тебя!
И если ты хочешь им дать, дай им не больше милостыни и еще заставь
их просить ее у тебя!"
"Нет, -- отвечал Заратустра, -- я не даю милостыни. Для этого
я недостаточно беден".
Святой стал смеяться над Заратустрой и так говорил: "Тогда
постарайся, чтобы они приняли твои сокровища! Они недоверчивы
к отшельникам и не верят, что мы приходим, чтобы дарить.
Наши шаги по улицам звучат для них слишком одиноко. И если они
ночью, в своих кроватях, услышат человека, идущего задолго до
восхода солнца, они спрашивают себя: куда крадется этот вор?
Не ходи же к людям и оставайся в лесу! Иди лучше к зверям!
Почему не хочешь ты быть, как я, -- медведем среди медведей, птицею
среди птиц?"
"А что делает святой в лесу?" -- спросил Заратустра.
Святой отвечал: "Я слагаю песни и пою их; и когда я слагаю
песни, я смеюсь, плачу и бормочу себе в бороду: так славлю я Бога.
Пением, плачем, смехом и бормотанием славлю я Бога, моего Бога.
Но скажи, что несешь ты нам в дар?"
Услышав эти слова, Заратустра поклонился святому и сказал:
"Что мог бы я дать вам! Позвольте мне скорее уйти, чтобы
чего-нибудь я не взял у вас!" -- Так разошлись они в разные
стороны, старец и человек, и каждый смеялся, как смеются дети.
Но когда Заратустра остался один, говорил он так в сердце своем:
"Возможно ли это! Этот святой старец в своем лесу еще не
слыхал о том, что Бог мертв".
3
Придя в ближайший город, лежавший за лесом, Заратустра нашел
там множество народа, собравшегося на базарной площади:
ибо ему обещано было зрелище -- плясун на канате. И Заратустра
говорил так к народу:
Я учу вас о сверхчеловеке. Человек есть нечто, что должно превзойти.
Что сделали вы, чтобы превзойти его?
Все существа до сих пор создавали что-нибудь выше себя; а вы хотите
быть отливом этой великой волны и скорее вернуться к состоянию
зверя, чем превзойти человека?
Что такое обезьяна в отношении человека? Посмешище или мучительный
позор. И тем же самым должен быть человек для сверхчеловека: посмешищем
или мучительным позором.
Вы совершили путь от червя к человеку, но многое в вас еще осталось
от червя, Некогда были вы обезьяной, и даже теперь еще человек
больше обезьяны, чем иная из обезьян.
Даже мудрейший среди вас есть только разлад и помесь растения
и призрака. Но разве я велю вам стать призраком или растением?
Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке!
Сверхчеловек -- смысл земли. Пусть же ваша воля говорит: да будет
сверхчеловек смыслом земли!
Я заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верны земле и не верьте
тем, кто говорит вам о надземных надеждах! Они отравители, все
равно, знают ли они это или нет.
Они презирают жизнь, эти умирающие и сами себя отравившие, от
которых устала земля: пусть же исчезнут они!
Прежде хула на Бога была величайшей хулой; но Бог умер, и вместе
с ним умерли и эти хулители. Теперь хулить землю -- самое ужасное
преступление, так же как чтить сущность
непостижимого выше, чем смысл земли!
Некогда смотрела душа на тело с презрением: и тогда не было ничего
выше, чем это презрение, -- она хотела видеть тело тощим, отвратительным
и голодным. Так думала она бежать от тела и от земли.
О, эта душа сама была еще тощей, отвратительной и голодной; и
жестокость была вожделением этой души!
Но и теперь еще, братья мои, скажите мне: что говорит ваше тело
о вашей душе? Разве ваша душа не есть бедность и грязь и жалкое
довольство собою?
Поистине, человек -- это грязный поток. Надо быть морем, чтобы
принять в себя грязный поток и не сделаться нечистым.
Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он -- это море, где может
потонуть ваше великое презрение.
В чем то самое высокое, что можете вы пережить? Это -- час великого
презрения. Час, когда ваше счастье становится для вас отвратительным,
так же как ваш разум и ваша добродетель.
Час, когда вы говорите: "В чем мое счастье! Оно -- бедность
и грязь и жалкое довольство собою. Мое счастье должно бы было
оправдывать само существование!"
Час, когда вы говорите: "В чем мой разум! Добивается ли он
знания, как лев своей пищи? Он -- бедность и грязь и жалкое довольство
собою!"
Час, когда вы говорите: "В чем моя добродетель! Она еще не
заставила меня безумствовать. Как устал я от добра моего и от
зла моего! Все это бедность и грязь и жалкое довольство собою!"
Час, когда вы говорите: "В чем моя справедливость! Я не
вижу, чтобы был я пламенем и углем. А справедливый -- это пламень
и уголь!"
Час, когда вы говорите: "В чем моя жалость! Разве жалость
-- не крест, к которому пригвождается каждый, кто любит людей?
Но моя жалость не есть распятие".
Говорили ли вы уже так? Восклицали ли вы уже так? Ах, если бы
я уже слышал вас так восклицающими!
Не ваш грех -- ваше самодовольство вопиет к небу; ничтожество
ваших грехов вопиет к небу!
Но где же та молния, что лизнет вас своим языком? Где то безумие,
что надо бы привить вам?
Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он -- эта молния, он -- это
безумие! --
Пока Заратустра так говорил, кто-то крикнул из толпы: "Мы
слышали уже довольно о канатном плясуне; пусть нам покажут его!"
И весь народ начал смеяться над Заратустрой. А канатный
плясун, подумав, что эти слова относятся к нему, принялся за свое
дело.
4
Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он так говорил:
Человек -- это канат, натянутый между животным и сверхчеловеком,
-- канат над пропастью.
Опасно прохождение, опасно быть в пути, опасен взор, обращенный
назад, опасны страх и остановка.
В человеке важно то, что он мост, а не цель: в человеке можно
любить только то, что он переход и гибель.
Я люблю тех, кто не умеет жить иначе, как чтобы погибнуть, ибо
идут они по мосту.
Я люблю великих ненавистников, ибо они великие почитатели и стрелы
тоски по другому берегу.
Я люблю тех, кто не ищет за звездами основания, чтобы погибнуть
и сделаться жертвою -- а приносит себя в жертву земле, чтобы земля
некогда стала землею сверхчеловека.
Я люблю того, кто живет для познания и кто хочет познавать для
того, чтобы когда-нибудь жил сверхчеловек. Ибо так хочет он своей
гибели.
Я люблю того, кто трудится и изобретает, чтобы построить жилище
для сверхчеловека и приготовить к приходу его землю, животных
и растения: ибо так хочет он своей гибели.
Я люблю того, кто любит свою добродетель: ибо добродетель есть
воля к гибели и стрела тоски.
Я люблю того, кто не бережет для себя ни капли духа, но хочет
всецело быть духом своей добродетели: ибо так, подобно духу, проходит
он по мосту.
Я люблю того, кто из своей добродетели делает свое тяготение и
свою напасть: ибо так хочет он ради своей добродетели еще жить
и не жить более.
Я люблю того, кто не хочет иметь слишком много добродетелей. Одна
добродетель есть больше добродетель, чем две, ибо она в большей
мере есть тот узел, на котором держится напасть.
Я люблю того, чья душа расточается, кто не хочет благодарности
и не воздает ее: ибо он постоянно дарит и не хочет беречь себя.
Я люблю того, кто стыдится, когда игральная кость выпадает ему
на счастье, и кто тогда спрашивает: неужели я игрок-обманщик?
-- ибо он хочет гибели.
Я люблю того, кто бросает золотые слова впереди своих дел и исполняет
всегда еще больше, чем обещает: ибо он хочет своей гибели.
Я люблю того, кто оправдывает людей будущего и искупляет людей
прошлого: ибо он хочет гибели от людей настоящего.
Я люблю того, кто карает своего Бога, так как он любит своего
Бога: ибо он должен погибнуть от гнева своего Бога.
Я люблю того, чья душа глубока даже в ранах и кто может погибнуть
при малейшем испытании: так охотно идет он по мосту.
Я люблю того, чья душа переполнена, так что он забывает самого
себя, и все вещи содержатся в нем: так становятся все вещи его
гибелью.
Я люблю того, кто свободен духом и свободен сердцем: так голова
его есть только утроба сердца его, а сердце его влечет его к гибели.
Я люблю всех тех, кто являются тяжелыми каплями, падающими одна
за другой из темной тучи, нависшей над человеком: молния приближается,
возвещают они и гибнут, как провозвестники.
Смотрите, я провозвестник молнии и тяжелая капля из тучи; но эта
молния называется сверхчеловек.
5
Произнесши эти слова, Заратустра снова посмотрел на народ и
умолк. "Вот стоят они, говорил он в сердце своем, -- вот
смеются они: они не понимают меня, мои речи не для этих ушей.
Неужели нужно сперва разодрать им уши, чтобы научились они слушать
глазами? Неужели надо греметь, как литавры и как проповедники
покаяния? Или верят они только заикающемуся?
У них есть нечто, чем гордятся они. Но как называют они то, что
делает их гордыми? Они называют это культурою, она отличает их
от козопасов.
Поэтому не любят они слышать о себе слово "презрение".
Буду же говорить я к их гордости.
Буду же говорить я им о самом презренном существе, а это и есть
последний человек".
И так говорил Заратустра к народу:
Настало время, чтобы человек поставил себе цель свою.
Настало время, чтобы человек посадил росток высшей надежды своей.
Его почва еще достаточно богата для этого. Но эта почва будет
когда-нибудь бедной и бесплодной, и ни одно высокое дерево не
будет больше расти на ней.
Горе! Приближается время, когда человек не пустит более стрелы
тоски своей выше человека и тетива лука его разучится дрожать!
Я говорю вам: нужно носить в себе еще хаос, чтобы быть в состоянии
родить танцующую звезду. Я говорю вам: в вас есть еще хаос.
Горе! Приближается время, когда человек не родит больше звезды.
Горе! Приближается время самого презренного человека, который
уже не может презирать самого себя.
Смотрите! Я показываю вам последнего человека.
"Что такое любовь? Что такое творение? Устремление? Что такое
звезда?" -- так вопрошает последний человек и моргает.
Земля стала маленькой, и по ней прыгает последний человек, делающий
все маленьким. Его род неистребим, как земляная блоха; последний
человек живет дольше всех.
"Счастье найдено нами", -- говорят последние люди, и
моргают.
Они покинули страны, где было холодно жить: ибо им необходимо
тепло. Также любят они соседа и жмутся к нему: ибо им необходимо
тепло.
Захворать или быть недоверчивым считается у них грехом: ибо ходят
они осмотрительно. Одни безумцы еще спотыкаются о камни или о
людей!
От времени до времени немного яду: это вызывает приятные сны.
А в конце побольше яду, чтобы приятно умереть.
Они еще трудятся, ибо труд -- развлечение. Но они заботятся, чтобы
развлечение не утомляло их.
Не будет более ни бедных, ни богатых: то и другое слишком хлопотно.
И кто захотел бы еще управлять? И кто повиноваться?
То и другое слишком хлопотно.
Нет пастуха, одно лишь стадо! Каждый желает равенства, все равны:
кто чувствует иначе, тот добровольно идет в сумасшедший дом.
"Прежде весь мир был сумасшедший", -- говорят самые
умные из них, и моргают.
Все умны и знают все, что было; так что можно смеяться без конца.
Они еще ссорятся, но скоро мирятся -- иначе это расстраивало бы
желудок.
У них есть свое удовольствьице для дня и свое удовольствьице для
ночи; но здоровье -- выше всего.
"Счастье найдено нами", -- говорят последние люди, и
моргают.
Здесь окончилась первая речь Заратустры, называемая также "Предисловием",
ибо на этом месте его прервали крик и радость толпы. "Дай
нам этого последнего человека, о Заратустра, -- так восклицали
они, -- сделай нас похожими на этих последних людей!
И мы подарим тебе сверхчеловека!" И все радовались и щелкали
языком. Но Заратустра стал печален и сказал в сердце своем:
"Они не понимают меня: мои речи не для этих ушей. Очевидно,
я слишком долго жил на горе, слишком часто слушал ручьи и деревья:
теперь я говорю им, как козопасам.
Непреклонна душа моя и светла, как горы в час дополуденный. Но
они думают, что холоден я и что говорю я со смехом ужасные шутки.
И вот они смотрят на меня и смеются, и, смеясь, они еще ненавидят
меня. Лед в смехе их".
6
Но тут случилось нечто, что сделало уста всех немыми и взор
неподвижным. Ибо тем временем канатный плясун начал свое дело:
он вышел из маленькой двери и пошел по канату, протянутому между
двумя башнями и висевшему над базарной площадью и народом. Когда
он находился посреди своего пути, маленькая дверь вторично отворилась,
и детина, пестро одетый, как скоморох, выскочил из нее и быстрыми
шагами пошел во след первому. "Вперед, хромоногий, -- кричал
он своим страшным голосом, -- вперед, ленивая скотина, контрабандист,
набеленная рожа! Смотри, чтобы я не пощекотал тебя своею пяткою!
Что делаешь ты здесь между башнями? Ты вышел из башни; туда бы
и следовало запереть тебя, ты загораживаешь дорогу тому, кто лучше
тебя!" -- И с каждым словом он все приближался к нему --
и, когда был уже на расстоянии одного только шага от него, случилось
нечто ужасное, что сделало уста всех немыми и взор неподвижным:
он испустил дьявольский крик и прыгнул через того, кто загородил
ему дорогу. Но этот, увидев, что его соперник побеждает его, потерял
голову и канат; он бросил свой шест и сам еще быстрее, чем шест,
полетел вниз, как какой-то вихрь из рук и ног. Базарная площадь
и народ походили на море, когда проносится буря: все в смятении
бежало в разные стороны, большею частью там, где должно было упасть
тело.
Но Заратустра оставался на месте, и прямо возле него упало тело,
изодранное и разбитое, но еще не мертвое. Немного спустя к раненому
вернулось сознание, и он увидел Заратустру, стоявшего возле него
на коленях. "Что ты тут делаешь? -- сказал он наконец. --
Я давно знал, что черт подставит мне ногу.
Теперь он тащит меня в преисподнюю; не хочешь ли ты помешать ему?"
"Клянусь честью, друг, -- отвечал Заратустра, -- не существует
ничего, о чем ты говоришь: нет ни черта, ни преисподней. Твоя
душа умрет еще скорее, чем твое тело: не бойся же ничего!"
Человек посмотрел на него с недоверием. "Если ты говоришь
правду, -- сказал он, -- то, теряя жизнь, я ничего не теряю. Я
немного больше животного, которого ударами и впроголодь научили
плясать".
"Не совсем так, -- сказал Заратустра, -- ты из опасности
сделал себе ремесло, а за это нельзя презирать. Теперь ты гибнешь
от своего ремесла; за это я хочу похоронить тебя своими руками".
На эти слова Заратустры умирающий ничего не ответил; он только
пошевелил рукою, как бы ища, в благодарность, руки Заратустры.
--
7
Тем временем наступил вечер, и базарная площадь скрылась во
мраке; тогда рассеялся и народ, ибо устают даже любопытство и
страх. Но Заратустра продолжал сидеть на земле возле мертвого
и был погружен в свои мысли: так забыл он о времени. Наконец наступила
ночь, и холодный ветер подул на одинокого. Тогда поднялся Заратустра
и сказал в сердце своем:
"Поистине, прекрасный улов был сегодня у Заратустры. Он не
поймал человека, зато труп поймал он.
Жутко человеческое существование и к тому же всегда лишено смысла:
скоморох может стать уделом его.
Я хочу учить людей смыслу их бытия: этот смысл есть сверхчеловек,
молния из темной тучи, называемой человеком.
Но я еще далек от них, и моя мысль не говорит их мыслям.
Для людей я еще середина между безумцем и трупом.
Темна ночь, темны пути Заратустры. Идем, холодный, недвижный товарищ!
Я несу тебя туда, где я похороню тебя своими руками".
8
Сказав это в сердце своем, Заратустра взял труп себе на спину
и пустился в путь. Но не успел он пройти и ста шагов, как человек
подкрался к нему и стал шептать ему на ухо -- и гляди-ка, тот,
кто говорил, был скоморох с башни. "Уходи из этого города,
о Заратустра, -- говорил он, -- слишком многие ненавидят тебя
здесь. Ненавидят тебя добрые и праведные, и они зовут тебя своим
врагом и ненавистником; ненавидят тебя правоверные, и они зовут
тебя опасным для толпы. Счастье твое, что смеялись над тобою:
и поистине, ты говорил, как скоморох.
Счастье твое, что ты пристал к мертвой собаке; унизившись так,
ты спас себя на сегодня. Но уходи прочь из этого города -- или
завтра я перепрыгну через тебя, живой через мертвого". И
сказав это, человек исчез; а Заратустра продолжал свой путь по
темным улицам.
У ворот города повстречались ему могильщики; они факелом посветили
ему в лицо, узнали Заратустру и много издевались над ним: "Заратустра
уносит с собой мертвую собаку: браво, Заратустра обратился в могильщика!
Ибо наши руки слишком чисты для этой поживы. Не хочет ли Заратустра
украсть у черта его кусок? Ну, так и быть! Желаем хорошо поужинать!
Если только черт не более ловкий вор, чем Заратустра! -- Он украдет
их обоих, он сожрет их обоих!" И они смеялись и шушукались
между собой.
Заратустра не сказал на это ни слова и шел своей дорогой.
Он шел два часа по лесам и болотам и очень часто слышал голодный
вой волков; наконец и на него напал голод. Он остановился перед
уединенным домом, в котором горел свет.
"Голод нападает на меня, как разбойник, -- сказал Заратустра.
-- В лесах и болотах нападает на меня голод мой и в глубокую ночь.
Удивительные капризы у моего голода. Часто наступает он у меня
только после обеда, и сегодня целый день я не чувствовал его;
где же замешкался он?"
И с этими слонами Заратустра постучался в дверь дома.
Появился старик; он нес фонарь и спросил: "Кто идет ко мне
и нарушает мой скверный сон?"
"Живой и мертвый, -- отвечал Заратустра. -- Дайте мне поесть
и попить; днем я забыл об этом. Тот, кто кормит голодного, насыщает
свою собственную душу: так говорит мудрость".
Старик ушел, но тотчас вернулся и предложил Заратустре хлеб и
вино. "Здесь плохой край для голодающих, сказал он, -- поэтому
я и живу здесь. Зверь и человек приходят ко мне, отшельнику. Но
позови же своего товарища поесть и попить, он устал еще больше,
чем ты". Заратустра отвечал: "Мертв мой товарищ, было
бы трудно уговорить его поесть". "Это меня не касается,
-- ворча произнес старик, -- кто стучится в мою дверь, должен
принимать то, что я ему предлагаю. Ешьте и будьте здоровы!"
--
После этого Заратустра шел еще два часа, доверяясь дороге и свету
звезд: ибо он был привычный ночной ходок и любил всему спящему
смотреть в лицо. Но когда стало светать, Заратустра очутился в
глубоком лесу, и дальше уже не было видно дороги.
Тогда он положил мертвого в дупло дерева на высоте своей головы
-- ибо он хотел защитить его от волков -- и сам лег на землю,
на мох. И тотчас уснул он, усталый телом, но с непреклонной
душою.
9
Долго спал Заратустра, и не только утренняя заря, но и час дополуденный
прошли по лицу его. Но наконец он открыл глаза: с удивлением посмотрел
Заратустра на лес и тишину, с удивлением заглянул он внутрь самого
себя. Потом он быстро поднялся, как мореплаватель, завидевший
внезапно землю, и возликовал: ибо он увидел новую истину. И так
говорил он тогда в сердце своем:
"Свет низошел на меня: мне нужны спутники, и притом живые,
-- не мертвые спутники и не трупы, которых ношу я с собою, куда
я хочу.
Мне нужны живые спутники, которые следуют за мною, потому что
хотят следовать сами за собой -- и туда, куда я хочу.
Свет низошел на меня: не к народу должен говорить Заратустра,
а к спутникам! Заратустра не должен быть пастухом и собакою стада!
Сманить многих из стада -- для этого пришел я. Негодовать будет
на меня народ и стадо: разбойником хочет называться Заратустра
у пастухов.
У пастухов, говорю я, но они называют себя добрыми и праведными.
У пастухов, говорю я, но они называют себя правоверными.
Посмотри на добрых и праведных! Кого ненавидят они больше всего?
Того, кто разбивает их скрижали ценностей, разрушителя, преступника
-- но это и есть созидающий.
Посмотри на правоверных! Кого ненавидят они больше всего?
Того, кто разбивает их скрижали ценностей, разрушителя, преступника
-- но это и есть созидающий.
Спутников ищет созидающий, а не трупов, а также не стад и не верующих.
Созидающих так же, как он, ищет созидающий, тех, кто пишут новые
ценности на новых скрижалях.
Спутников ищет созидающий и тех, кто собирал бы жатву вместе с
ним: ибо все созрело у него для жатвы. Но ему недостает сотни
серпов; поэтому он вырывает колосья и негодует.
Спутников ищет созидающий и тех, кто умеет точить свои серпы.
Разрушителями будут называться они и ненавистниками добрых и злых.
Но они соберут жатву и будут праздновать.
Созидающих вместе с ним ищет Заратустра, собирающих жатву и празднующих
вместе с ним ищет Заратустра: что стал бы он созидать со стадами,
пастухами и трупами!
И ты, мой первый спутник, оставайся с благом! Хорошо схоронил
я тебя в дупле дерева, хорошо спрятал я тебя от волков.
Но я расстаюсь с тобою, ибо время прошло. От зари до зари осенила
меня новая истина.
Ни пастухом, ни могильщиком не должен я быть. Никогда больше не
буду я говорить к народу: последний раз говорил я к мертвому.
К созидающим, к пожинающим, к торжествующим хочу я присоединиться:
радугу хочу я показать им и все ступени сверхчеловека.
Одиноким буду я петь свою песню и тем, кто одиночествует вдвоем;
и у кого есть еще уши, чтобы слышать неслыханное, тому хочу я
обременить его сердце счастьем своим.
Я стремлюсь к своей цели, я иду своей дорогой; через медлительных
и нерадивых перепрыгну я. Пусть будет моя поступь их гибелью!"
10
Так говорил Заратустра в сердце своем, а солнце стало уже на
полдень; тогда он вопросительно взглянул на небо: ибо услышал
над собою резкий крик птицы. И он увидел орла: описывая широкие
круги, несся тот в воздух, а с ним -- змея, но не в виде добычи,
а как подруга: ибо она обвила своими кольцами шею его.
"Это мои звери!" -- сказал Заратустра и возрадовался
в сердце своем.
"Самое гордое животное, какое есть под солнцем, и животное
самое умное, какое есть под солнцем, -- они отправились разведать.
Они хотят знать, жив ли еще Заратустра. И поистине, жив ли я еще?
Опаснее оказалось быть среди людей, чем среди зверей, опасными
путями ходит Заратустра. Пусть же ведут меня мои звери!"
Сказав это, Заратустра вспомнил слова святого в лесу, вздохнул
и говорил так в сердце своем:
"Если б я мог стать мудрее! Если б я мог стать мудрым вполне,
как змея моя!
Но невозможного хочу я; попрошу же я свою гордость идти всегда
вместе с моим умом!
И если когда-нибудь мой ум покинет меня -- ах, он любит улетать!
-- пусть тогда моя гордость улетит вместе с моим безумием!"
--
-- Так начался закат Заратустры.